{"id":619,"date":"2015-11-15T03:45:08","date_gmt":"2015-11-15T03:45:08","guid":{"rendered":"http:\/\/repeatright.com\/engine\/?p=619"},"modified":"2018-03-31T23:45:06","modified_gmt":"2018-03-31T23:45:06","slug":"andersen-hans-christian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/andersen-hans-christian\/","title":{"rendered":"ANDERSEN, Hans Christian"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\">[vc_row css=&#8221;.vc_custom_1453315804311{margin-top: -40px !important;border-top-width: 0px !important;padding-top: 0px !important;}&#8221;][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;][vc_tta_tabs style=&#8221;modern&#8221; shape=&#8221;square&#8221; active_section=&#8221;1&#8243;][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-book&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Citation&#8221; tab_id=&#8221;1453315828001-b5e2e52e-ea1e1d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]\n<blockquote><p>\u201cThe whole world is a series of miracles&#8230;but we are so used to them that we call them everyday things.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"padding-left: 30px\">~<strong>Hans Christian Andersen<\/strong>, Danish author<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px\">\u201cThe Puppet-Show Man\u201d (19 May 1851) <em>The Complete Andersen: All of the 168 Stories by Hans Christian Andersen<\/em>, trans. Jean Hersholt, New York: Heritage Press, 1949 edition, p. 47; reprint online via H.C. Andersen Centret (Hans Christian Andersen Centre), <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\" target=\"_blank\">www.andersen.sdu.dk<\/a><\/p>\n[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;Alt. Trans.&#8221; tab_id=&#8221;1453315828190-b4d7b461-d58d1d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]<strong><em>Alternative translation<\/em><\/strong>: [Fairy tale &#8211; translation, Susannah Mary Paull]\n<p>\u201c<span style=\"color: #243569\">The whole world is but a series of miracles,\u2019 said the lecturer, \u2018but we are so accustomed to them that we call them everyday matters<\/span>.\u2019 And he went on explaining things to me till my skull seemed lifted from my brain, and I declared that were I not such an old fellow, I would at once become a member of the Polytechnic Institution, that I might learn to look at the bright side of everything, although I was one of the happiest of men.\u201d (p. 375)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"color: #333333\"><strong><em>Alternative translation source<\/em><\/strong>: Hans Christian Andersen, The Puppet-Show Man\u201d (19 May 1851) <em>Hans Andersen\u2019s Fairy Tales: A New Translation<\/em> (1888) trans. Susannah Mary Paull (\u201cMrs. H.B. Paull\u201d) Chicago, IL: S.A. Maxwell &amp; Co., 1888, p. 375; online via University of Wisconsin &amp; Google Books, <a style=\"color: #333333\" href=\"http:\/\/books.google.com\" target=\"_blank\">books.google.com<\/a><\/span><\/p>\n<p><strong><em>Translation note<\/em><\/strong>:<\/p>\n<p>The original Danish title of \u201cThe Puppet-Show Man\u201d is \u201cMarionetspilleren.\u201d The H.C. Andersen Centret notes that the story in number 95 in the official Andersen fairy tale corpus.\u00a0<span style=\"color: #b04b04\">For more information on the original Danish publication, please click this H.C. Andersen Centret page link<\/span>: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=95\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=95<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-plus-circle&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Context&#8221; tab_id=&#8221;1453315828385-86abfac4-79bf1d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]<strong><em>Extended excerpt<\/em><\/strong>: [Fairy tale. From website reprint of Jean Hersholt English text translation.]\n<p>\u201cThe whole world is a series of miracles,\u2019 said the student, \u2018but we\u2019re so used to them that we call them everyday things.\u2019 And he continued talking and explaining until finally my skull seemed lifted from my brain, and I honestly confessed that if I weren\u2019t already an old fellow I would at once attend the Polytechnic Institute and learn to examine the world more closely, even though I was one of the happiest of men.\u201d<\/p>\n<p><em><strong>Source note<\/strong><\/em>: The original Danish title of &#8220;The Puppet-Show Man&#8221; is &#8220;Marionetspilleren.&#8221;<\/p>\n<p>Please see &#8216;Alt. Trans.&#8217; &amp; &#8216;Links&#8217; tabs for an additional English translation and links to the original Danish publication information.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-search&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Source Link&#8221; tab_id=&#8221;1453315828572-dac97b48-68e01d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]<strong><em><span style=\"color: #b04b04\">Source link<\/span> <\/em><\/strong>[<span style=\"color: #b04b04\">Featured English translation<\/span>]: \u201cThe Puppet-Show Man\u201d (May 1851 original|1949 ed. of Hersholt trans.|online reprint accessed 2018) online via SDU &amp; H.C. Andersen Centret: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/hersholt\/ThePuppetShowMan_e.html\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/hersholt\/ThePuppetShowMan_e.html<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #b04b04\"><strong><em>Source link <\/em><\/strong><\/span>[Alternative translation]: <em>Hans Andersen\u2019s Fairy Tales: A New Translation<\/em> (May 1851 original|1888 Paull trans.) online via Google Books: <a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=KtXkAAAAMAAJ&amp;pg=PA375&amp;dq=Andersen+%2B+The+whole+world+is+a+series+of+miracles\" target=\"_blank\">https:\/\/books.google.com\/books?id=KtXkAAAAMAAJ&amp;pg=PA375&amp;dq=Andersen+%2B+The+whole+world+is+a+series+of+miracles<\/a><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #b04b04\">Source link<\/span> <\/em><\/strong>[H.C. Andersen Centret, original Danish publication details]: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=95\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=95<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;][vc_tta_tabs style=&#8221;modern&#8221; shape=&#8221;square&#8221; active_section=&#8221;1&#8243;][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-book&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Citation&#8221; tab_id=&#8221;1449531588223-e020d87d-f7dd094f-cf631d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]\n<blockquote><p>\u201c<strong>T<\/strong>here was always more to be done by kindness.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"padding-left: 30px\">~<strong>Hans Christian Andersen<\/strong>, Danish author<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px\">\u201cThe Butterfly\u201d (1861) in <em>The Complete Fairy Tales &amp; Stories<\/em>, trans. Erik Christian Haugaard, New York, NY: Anchor Books, 1983, p. 784<\/p>\n[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;Alt. Trans.&#8221; tab_id=&#8221;1522536437909-d97e543b-540b&#8221;]\n<p><strong><em>Alternative translation<\/em><\/strong>: [Fairy tale &#8211; translation, Jean Hersholt]\n<p>\u201cSo the Butterfly also came to ask, but he wouldn\u2019t bite off the leaves; instead he kissed each one in turn, thinking that<span style=\"color: #243569\"><strong> kindness is the best policy<\/strong><\/span>.\u201d (Hersholt, p. 291)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"color: #333333\">[<em>Alternative translation source<\/em>: Hans Christian Andersen, \u201cThe Butterfly\u201d (December 1860) <em>The Complete Andersen: All <\/em><em>of the 168 Stories by Hans Christian Andersen<\/em>, trans. Jean Hersholt, New York: Heritage Press, 1949 edition, p. 291; reprint online via H.C. Andersen Centret (Hans Christian Andersen Centre), University of Southern Denmark (SDU), <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\" target=\"_blank\">www.andersen.sdu.dk<\/a>]<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Translation note<\/em><\/strong>: The original Danish title of \u201cThe Butterfly is: \u201cSommerfuglen.\u201d The H.C. Andersen Centret notes that the story in <strong>number 146<\/strong> in the official Andersen fairy tale corpus. For more information on the original Danish publication, please click this H.C. Andersen Centret page link: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=146\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=146<\/a><\/p>\n[\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-plus-circle&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Context&#8221; tab_id=&#8221;1449531588755-96303790-852e094f-cf631d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]\n<p><strong><em>Extended excerpt<\/em><\/strong>: [Fairy tale]\n<p>\u201cThe butterfly came also to Marguerite to inquire, but he did not pluck off her leaves; he pressed a kiss on each of them, for he thought there was always more to be done by kindness.\u201d (p. 784)<\/p>\n<p><strong><em>Source note<\/em><\/strong>: Original Danish story title: \u201cSommerfuglen.&#8221;<\/p>\n<p>Please see &#8216;Alt. Trans.&#8217; &amp; &#8216;Links&#8217; tabs for an additional English translation and links to the original Danish publication information.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-search&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Source Links&#8221; tab_id=&#8221;1449531589797-29580b31-8c50094f-cf631d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]\n<p><span style=\"color: #b04b04\"><strong><em>Source <\/em><\/strong><\/span>[<span style=\"color: #b04b04\">Featured English translation]<\/span>: Library \u2013 <em>The Complete Fairy Tales &amp; Stories<\/em> (1983) International Standard Book Number (ISBN) 0-385-18951-6<\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #b04b04\">Source link<\/span> <\/em><\/strong>[Alternative translation]: \u201cThe Butterfly\u201d (Dec. 1860 original|1949 ed. of Hersholt trans.|online reprint accessed Mar. 2018) online via H.C. Andersen Centret: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/hersholt\/TheButterfly_e.html\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/hersholt\/TheButterfly_e.html<\/a><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #b04b04\">Source link<\/span> <\/em><\/strong>[H.C. Andersen Centret, original Danish publication details]: <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=146\" target=\"_blank\">http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/vaerk\/register\/info_e.html?vid=146<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css=&#8221;.vc_custom_1453316221301{margin-top: 0px !important;border-top-width: 0px !important;padding-top: 0px !important;}&#8221;][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;][vc_tta_tabs style=&#8221;modern&#8221; shape=&#8221;square&#8221; active_section=&#8221;1&#8243;][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-book&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Citation&#8221; tab_id=&#8221;1453315829087-ce67c619-0fbc1d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]\n<blockquote><p>\u201c<strong>W<\/strong>here words fail, music speaks.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"padding-left: 30px\">~<strong>Hans Christian Andersen<\/strong>, Danish author<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px\">\u201cThe Writing on the Wall\u201d (1840) <em>Stories for the Young<\/em>, translator not named, London: Ward, Lock &amp; Tyler, 1876, p. 437; online via Google Books, <a href=\"http:\/\/books.google.com\" target=\"_blank\">books.google.com<\/a><\/p>\n[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;Alt. Trans.&#8221; tab_id=&#8221;1522538599767-33eb2c86-fc34&#8243;]\n<p><strong><em>Alternative translation<\/em><\/strong>: [Fiction &#8211; Narrator (the moon) &#8211; Appears under subheading \u2018Thirty-First Evening\u2019] \u201cHe stepped into the carriage, the door was closed, the whip cracked, and the horses galloped off into the thick forest, whither my rays were not able to follow him; but as I glanced through the grated window, my rays glided over the notes, his last farewell engraved on the prison wall \u2013 <span style=\"color: #243569\">where words fail, sounds can often speak<\/span>.\u201d (p. 38)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"color: #333333\">[<em>Alternative translation source<\/em>: Hans Christian Andersen, \u201cWhat the Moon Saw\u201d (1840) <em>What the Moon Saw: and Other Tales<\/em>, trans. H.W. Dulcken, London: George Routledge &amp; Sons, 1866 ed., p. 38; online via University of California &amp; HathiTrust, <a href=\"http:\/\/babel.hathitrust.org\" target=\"_blank\">babel.hathitrust.org<\/a>]<\/span><\/p>\n<p><strong><em>Translation note<\/em><\/strong>: The original Danish title of \u201cWhat the Moon Saw\u201d is: \u201cHvad M\u00e5nen S\u00e5\u201d<\/p>\n[\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-plus-circle&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Context&#8221; tab_id=&#8221;1453315829475-7c82a017-1e621d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]<strong><em>Extended excerpt<\/em><\/strong>: [Fiction &#8211; Narrator (the moon)]\n<p>\u201cMy rays could not follow them there, but they entered the prison cell and strove to read the writing on the wall; his last farewell, for where words fail music speaks.\u201d (p. 437)<\/p>\n<p><strong><em>Source note<\/em><\/strong>: The original Danish title of \u201cWhat the Moon Saw\u201d is: \u201cHvad M\u00e5nen S\u00e5.&#8221; For an additional translation, please see the &#8216;Alt. Trans.&#8217; tab.<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000\"><strong><em>Misttribution note<\/em><\/strong><\/span>: Some contemporary sources have incorrectly attributed the two most common English translations of Andersen\u2019s verse to English playwright <strong>William Shakespeare<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">\u201c<span style=\"color: #243569\">Where words fail, music speaks<\/span>.\u201d<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">\u201c<span style=\"color: #243569\">Where words fail, sounds can often speak<\/span>.\u201d<\/p>\n<p>Shakespeare didn\u2019t write either line. Although the sentiment likely predates H.C. Andersen, he is the author who should receive credit for writing the verse.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section i_icon_fontawesome=&#8221;fa fa-search&#8221; add_icon=&#8221;true&#8221; title=&#8221;Source Links&#8221; tab_id=&#8221;1453315829682-63e8fade-cf4c1d15-506b&#8221;][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221;]<span style=\"color: #b04b04\"><strong><em>Source link\u00a0<\/em><\/strong>[<strong>Featured English translation<\/strong>]<\/span>: <em>Stories for the Young<\/em> (1876 Ward, Lock &amp; Tyler English edition) Google Books: <a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=af8BAAAAQAAJ&amp;pg=PA438&amp;dq=My+rays+could+not+follow+them+there,+but+they+entered+the+prison+cell+and+strove+to+read+the+writing+on+the+wall\" target=\"_blank\">https:\/\/books.google.com\/books?id=af8BAAAAQAAJ&amp;pg=PA438&amp;dq=My+rays+could+not+follow+them+there,+but+they+entered+the+prison+cell+and+strove+to+read+the+writing+on+the+wall<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #b04b04\"><strong><em>Source link <\/em><\/strong><\/span>[Alternative translation]: <em>What the Moon Saw: and Other Tales<\/em> (1866 G. Routledge &amp; Sons ed.) online via HathiTrust: <a href=\"https:\/\/babel.hathitrust.org\/cgi\/pt?id=uc2.ark:\/13960\/t3hx16q77;view=1up;seq=50\" target=\"_blank\">https:\/\/babel.hathitrust.org\/cgi\/pt?id=uc2.ark:\/13960\/t3hx16q77;view=1up;seq=50<\/a><\/p>\n[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]\n<h4 class=\"section-title\">Resources<\/h4>\n[\/vc_column_text][vc_column_text css_animation=&#8221;none&#8221; el_class=&#8221;Wrapper-Author-Resources&#8221;]<span style=\"color: #b04b04\"><strong>Learn more about Hans Christian Andersen<\/strong><\/span> | Here are a few good places to find out more &#8211;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Hans Christian Andersen Museum<\/strong> | <strong>Odense, Denmark<\/strong> \u2013 The Museum website includes a biography page, fairy tale excerpts, and links to Hans Christian Andersen Collection material online, including images of the author\u2019s paper art &amp; drawings, manuscripts, family photos, etc. [available in Danish &amp; English \u2013 see \u2018DA | EN\u2019 options on top right of page]:\u00a0<a href=\"http:\/\/museum.odense.dk\/hcandersenmuseum\" target=\"_blank\">http:\/\/museum.odense.dk\/hcandersenmuseum<\/a><\/li>\n<li><strong>The Hans Christian Andersen Centre<\/strong> (<strong>C. Andersen Centret<\/strong>) University of Southern Denmark \u2013 Resources include a short biography, life chronology, book &amp; translation list, and links to additional resources: <a href=\"http:\/\/Andersen.sdu.dk\" target=\"_blank\">Andersen.sdu.dk<\/a><\/li>\n<li><em><strong>The Story of My Life; and In Sweden<\/strong><\/em> (1852 G. Routledge edition) Memoir by <strong>Hans Christian Andersen<\/strong>; online via National Central Library of Florence &amp; Google Books: <a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=I9K4G9SgNscC&amp;pg=PA2&amp;dq=Hans+Christian+Andersen\" target=\"_blank\">https:\/\/books.google.com\/books?id=I9K4G9SgNscC&amp;pg=PA2&amp;dq=Hans+Christian+Andersen<\/a><\/li>\n<li>\u2018<strong>Tales of Hans Christian Anderson<\/strong>\u2019|<strong>BBC Radio<\/strong> \u2013 Audio file collection of Anderson fairytales, adapted for children aged 7-11: <a href=\"http:\/\/www.bbc.co.uk\/programmes\/b03g64pv\" target=\"_blank\">http:\/\/www.bbc.co.uk\/programmes\/b03g64pv<\/a><\/li>\n<li><strong>Hans Christian Anderson: A Biography<\/strong> (1895) Biography by <strong>Robert Nisbet Bain<\/strong>; full text online via University of Michigan &amp; Google Books:\u00a0<a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=cyZcAAAAMAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false\" target=\"_blank\">https:\/\/books.google.com\/books?id=cyZcAAAAMAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false<\/a><\/li>\n<li><strong>Hans Christian Andersen<\/strong>|<strong>Open Library<\/strong> \u2013 Books by &amp; about HCR, available to borrow &amp; read online via Open Library [free subscription service]: <a href=\"https:\/\/openlibrary.org\/search?q=Hans+Christian+Andersen&amp;mode=ebooks&amp;has_fulltext=true\" target=\"_blank\">https:\/\/openlibrary.org\/search?q=Hans+Christian+Andersen&amp;mode=ebooks&amp;has_fulltext=true<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong><em><span style=\"color: #000080\">Image credit<\/span><\/em><\/strong>:\u00a0ANDERSEN, Hans Christian (10 or 16 October 1867 or 1869)Photographer Thora Hallagher, \u201cA portrait of the Danish writer Hans Christian Andersen,\u201d Odense City Museums, Overgade, Denmark; public domain in Denmark &amp; USA [citation: \u201cChristian Andersen was sub-renting an apartment from a female photographer, Thora Hallager, at Kongens Nytorv in Copenhagen\u201d; via Wikimedia: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:HCA_by_Thora_Hallager_1869.jpg\" target=\"_blank\">https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:HCA_by_Thora_Hallager_1869.jpg<\/a><\/li>\n<\/ul>\n[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hans Christian Anderson<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":5113,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[19,145,73,106,107],"tags":[542],"class_list":["post-619","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-authors","category-danish","category-fables","category-playwrights-and-screenplay-authors","category-poets","tag-fairy-tales"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.repeatright.com\/engine\/wp-content\/uploads\/Hans-Christian-Andersen.jpg?fit=1200%2C850&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p6YPRD-9Z","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/619","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=619"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/619\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5113"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=619"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=619"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.repeatright.com\/engine\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=619"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}